Научный журнал Байкальского государственного университета
ИЗВЕСТИЯ
Байкальского государственного университета
ISSN 2500-2759 (Print)
Издается с 2002 года
Menu

Информация о статье

Название статьи:

Роль киноэпиграфов в интерференции дискурсов в англоязычных кинофильмах

Авторы:
Цыбина Т.А., доцент, кафедра теории и практики перевода, Институт переводоведения, русистики и многоязычия, координатор научно-исследовательской деятельности Института переводоведения, русистики и многоязычия, ведущий специалист по интеграции и разметке научных изданий управления научной работы, https://orcid.org/0000-0003-4528-3844, SPIN-код: 2334-0797, Scopus Author ID: 58308042700, Пятигорский государственный университет, г. Пятигорск, Российская Федерация, tsybina@pgu.ru
В рубрике:
ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ И ПРИКЛАДНАЯ ЛИНГВИСТИКА
Год: 2025 Том: 35 Номер журнала: 1
Страницы: 17-
Аннотация:
В статье проводится глубокий анализ роли киноэпиграфов как ключевых паратекстуальных компонентов, способствующих интерференции дискурсов в англоязычном кинематографе. Исследование направлено на выявление емеханизмов, посредством которых киноэпиграфы расширяют интерпретационные возможности фильмов, активизируют внешние культурные коды и способствуют созданию многослойных смысловых структур. Особое внимание уделяется тому, как киноэпиграфы влияют на восприятие зрителя, формируя интеллектуальные и эмоциональные ориентиры перед началом основного нарративного ряда. В работе анализируются конкретные примеры из различных художественных кинолент, демонстрирующие, как киноэпиграфы задают концептуальный тон повествования, вступают в напряженный диалог с сюжетом или стимулируют сопоставительный анализ различных смысловых пластов. Также предлагается типология взаимодействий между киноэпиграфом и кинотекстом, включающая унисонные, диссонансные и сопоставительные взаимодействия, что подчеркивает многофункциональность и адаптивность данных паратекстуальных элементов в контексте междискурсивных практик. Результаты исследования подчеркивают важность киноэпиграфов в формировании комплексного и многогранного восприятия кинопроизведений, а также их роль в стимулировании критического мышления и междисциплинарных интерпретаций среди зрителей.
Ключевые слова: киноэпиграф, интерференция дискурсов, англоязычные фильмы, паратекстуальные элементы, междискурсивные практики, культурные коды, интерпретационные стратегии, зрительское восприятие, типология взаимодействий
Извините, полный текст статьи временно недоступен Извините, полный текст статьи временно недоступен