Научный журнал Байкальского государственного университета
ИЗВЕСТИЯ
Байкальского государственного университета
ISSN 2500-2759 (Print)
Издается с 2002 года
Menu

Информация о статье

Название статьи:

Способы перевода Интернет-лексики китайского языка (на материале 2021-2024 гг.)

Авторы:
Пруцких А.А., кандидат филологических наук, декан гуманитарного факультета, https://orcid.org/0009-0002-2060-7638, SPIN-код: 1261-7953, Санкт-Петербургский государственный экономический университет, 191023, Российская Федерация, г. Санкт-Петербург, наб. канала Грибоедова, 30-32, литер А, proutskikh@yahoo.com,

Лю Цитин, преподаватель, кафедра исследования Китая, Юго-Восточной и Южной Азии, Институт востоковедения и африканистики, https://orcid.org/0000-0001-6922-2830, SPIN-код: 6469-9412, Санкт-Петербургский филиал Национального исследовательского университета «Высшая школа экономики», 190008, Российская Федерация, г. Санкт-Петербург, ул. Союза печатников, 16, liuqiting121@mail.ru
В рубрике:
ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ И ПРИКЛАДНАЯ ЛИНГВИСТИКА
Год: 2025 Том: 35 Номер журнала: 4
Страницы: 12-
Аннотация:
Интернет-коммуникация как динамичная форма существования языка, является важной составной частью современной социальной реальности, это сравнительно новый тип общения, который получает стремительное распространение во всем мире. Общение в Интернете позволяет людям проявить языковое творчество, поэтому в виртуальном коммуникативном пространстве появляется множество неологизмов, терминов и сленговых выражений. Наше исследование Интернет лексики, проведенное на материале китайского языка, охватывает временной промежуток 2021-2024 гг. Способы перевода Интернет лексики, которая часто относится к нестандартным лексическим единицам, включают калькирование/прямой перевод, калькирование перевод с комментариями, смысловой перевод, транскрибирование, транскрибирование с комментариями, описательный перевод и комбинированный перевод. Языковая картина мира меняется вслед за изменениями, происходящими в жизни людей и в обществе. Влияние информационных технологий и Интернета на функционирование и развитие языка очень велико и неоднозначно, поскольку языковые инновации имеют как положительный, так и отрицательный характер.
Ключевые слова: китайский язык, популярные слова, новые слова, выражения сети интернет, способы перевода
Извините, полный текст статьи временно недоступен Извините, полный текст статьи временно недоступен